Кто вы?
Сайт создали и наполнили смыслом магистрантки-переводчицы ДГУ ФИЯ.
У ДГУ ФИЯ уже есть сайт. Зачем?
А это сайт для студентов отделения "Перевод и переводоведение" ДГУ ФИЯ, мы пользуемся правом на самоопределение. Сайт создан в рамках выполнения практической части магистерской диссертации. К тому же это удобно.
Почему такое название?
St. Jerome - святой Иероним Стридонский - общепризнанный покровитель переводчиков, благодаря которому наш профессиональный праздник отмечают 30 сентября, в день его памяти по западному стилю. Его покровительству мы вверяем себя и свою работу, поскольку в падающем самолёте, на войне и за два часа до дедлайна атеистов нет.
Ладно, а попугай тут причём?
Попугай как единственное животное, которое умеет производить человеческую речь, считается в некотором роде "переводчиком" и посредником между животными и людьми. Символом переводческого цеха попугай стал ещё в Карфагене: члены переводческой касты носили татуировку с изображением этой птицы, причём попугай с распростёртыми крыльями означал, что его владелец - переводчик-полиглот, а птицу со сложенными крыльями носил переводчик с одной языковой парой. У нас скромный, но гордый англо-русский попугай.